-
1 случайность
ж.1. chanceпо счастливой случайности — by a lucky chance, by a happy accident, by sheer luck
ограждать себя от случайностей — put* oneself beyond the reach of chance
2. ( случайный характер) fortuity, fortuitousnessслучайность встречи — fortuity of a meeting, casual / accidental / chance nature of a meeting
случайность ошибки — accidental nature of a mistake, или an error
-
2 гарантировать
1) ( выступить гарантом) garantire, rendersi garante2) ( оградить) assicurare, cautelare* * *сов., несов. В1) garantire vt; dare garanzieгаранти́ровать себя от ошибок — assicurarsi da errori
гаранти́ровать себя от случайностей — premunirsi da imprevisti
* * *v1) gener. ipotecare, guarentire (+A), dare cauzione, garantire, rendersi garante2) obs. mallevare3) econ. assumere garanzie4) fin. assicurare, assumere garanzia, avallare (оплату по векселю)5) pack. proteggere6) busin. avvallamento, avallare (уплату по векселю)
См. также в других словарях:
Александр II (часть 2, I-VII) — ЧАСТЬ ВТОРАЯ. Император Александр II (1855—1881). I. Война (1855). Высочайший манифест возвестил России о кончине Императора Николая и о воцарении его преемника. В этом первом акте своего царствования молодой Государь принимал пред лицом… … Большая биографическая энциклопедия
Правовая психология личности — Задача правового развития личности, личности правового государства и общества, личности, строящий свою жизнь в согласии с нормами права одна из главных, если не самая главная в утверждении законности и подлинного правопорядка в обществе. В любом … Энциклопедия современной юридической психологии